dizinin en önemli anındaki en önemli cümlesi yanlış çevrilirse etkisi de gidiyor. Callie'nin son cümlesi "evlat edilmek konusunda pes ettim" değil, "Evlat edinilmek için çok fazla şeyden vazgeçtim" olmalı ki bunu Brandon'a bakarak söylediğinden "senden bile vazgeçtim" alt anlamı çıkabilsin. Ben evlat edilmekten vazgeçtim gel öpüşelim pek olmamış oyuncuların performanslarına haksızlık olmuş gibi.
teşekkürler..
Kardeşsiniz lan siz
Allah Allah
"Evlat edinilmek için çok fazla şeyden vazgeçtim" olmalı ki bunu Brandon'a bakarak söylediğinden "senden bile vazgeçtim" alt anlamı çıkabilsin. Ben evlat edilmekten vazgeçtim gel öpüşelim pek olmamış oyuncuların performanslarına haksızlık olmuş gibi.